fizzik: (Default)
[personal profile] fizzik
Вздумалось мне почитать свой собственный ЖЖ в автоматическом переводе на английский - с помощью соответствующей функции в Хроме.

Результат немного обескураживает. Иногда он кажется очень хорошим - перевод не просто точен, но и (насколько я могу судить со своим "не идеальным" английским) даже правильно передает настроение и стиль. Чаще он более-менее верен - в том смысле, что факты и мысли, изложенные в оригинале, будут правильно поняты и в переводе, но сам перевод кривоват. В принципе, и это хороший результат. Нередко понять по переводу, что было в оригинале, становится совсем трудно. Например, "они выменяли свою трешку в Ташкенте" превращается в "they exchanged their three rubles in Tashkent". Ну, и это не смертельно. Не шмогла - так не шмогла. Но несколько раз мне попались случаи, когда смысл менялся на полностью противоположный.


Например, мое предложение выдвинуть кандидатуру Гоблина на шнобелевскую премию по экономике стало в гугловом переводе звучать так, будто я агитирую за присуждение ему Нобеля :)



Напоследок не могу не проехаться еще раз по "искусственному интеллекту" от СУПа.
Категорию "фантастика" он исправно назначает всем записям, в которых упоминается Гоблин :)

January 2026

M T W T F S S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 02:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios