fizzik: (Default)
[personal profile] fizzik
Вздумалось мне почитать свой собственный ЖЖ в автоматическом переводе на английский - с помощью соответствующей функции в Хроме.

Результат немного обескураживает. Иногда он кажется очень хорошим - перевод не просто точен, но и (насколько я могу судить со своим "не идеальным" английским) даже правильно передает настроение и стиль. Чаще он более-менее верен - в том смысле, что факты и мысли, изложенные в оригинале, будут правильно поняты и в переводе, но сам перевод кривоват. В принципе, и это хороший результат. Нередко понять по переводу, что было в оригинале, становится совсем трудно. Например, "они выменяли свою трешку в Ташкенте" превращается в "they exchanged their three rubles in Tashkent". Ну, и это не смертельно. Не шмогла - так не шмогла. Но несколько раз мне попались случаи, когда смысл менялся на полностью противоположный.


Например, мое предложение выдвинуть кандидатуру Гоблина на шнобелевскую премию по экономике стало в гугловом переводе звучать так, будто я агитирую за присуждение ему Нобеля :)



Напоследок не могу не проехаться еще раз по "искусственному интеллекту" от СУПа.
Категорию "фантастика" он исправно назначает всем записям, в которых упоминается Гоблин :)

Date: 2020-09-09 05:50 am (UTC)
From: [identity profile] klausnick.livejournal.com
Да, странный перевод, ведь в английском есть Ignoble prize.
Козла вообще в топку.

Date: 2020-09-09 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] rioman.livejournal.com
Наверное слишком мало параллельных текстов, в которых она переводится как шнобелевская.

Date: 2020-09-09 08:48 am (UTC)

Date: 2020-09-09 10:16 am (UTC)
From: [identity profile] gingeriana.livejournal.com
Что тут скажешь, прекрасные новости для мануального, олдскульного переводчика))

Date: 2020-09-09 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] grigoriyz.livejournal.com
Значит есть ещё над чем работать!;)

Date: 2020-09-09 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] gali-s.livejournal.com
Это вы ещё не видели переводы с французского на русскийи обратно. Это что-то невообразимое, что вообще опасно использовать даже для повседневных переводов с обычной лексикой.

Date: 2020-09-09 03:46 pm (UTC)
From: [identity profile] mevamevo.livejournal.com
Вы уж прям высокого слога от гугло-переводчика хотите... :) Радуйтесь, что он вас вообще хоть немного понимает - ведь и образованные/талантливые люди-переводчики могут ошибаться! :)

Date: 2021-01-23 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] ignorantis.livejournal.com
Машина переводит слова или некоторые их сочетания, заложенные в её базу данных, а хороший переводчик - смыслы, он видит картину, контекст, на что машина неспособна.

January 2026

M T W T F S S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:35 am
Powered by Dreamwidth Studios