Нет уж: тантгенс по-испански: tangente, то есть то, что оно есть: соприкасаемая. А таких примеров - весь учебник вот и логику всю понятно Это также в праве.
Ты знаешь - даже очень В Америке "Представительна Повестка" называется Subpoena, то есть "под угрозой" :) Это пошло от римлян: "Представиться куда-то, под угразой быть проведенным стражей" В испанском таких абсурдов не происходит
no subject
Date: 2007-09-25 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-25 03:33 pm (UTC)" - Как совместить бесполезное с неприятным?
- Изучать химию на английском языке!"
no subject
Date: 2007-09-25 03:35 pm (UTC)А таких примеров - весь учебник
вот и логику всю понятно
Это также в праве.
no subject
Date: 2007-09-25 03:37 pm (UTC)no subject
Date: 2007-09-25 03:44 pm (UTC)В Америке "Представительна Повестка" называется Subpoena, то есть "под угрозой" :)
Это пошло от римлян: "Представиться куда-то, под угразой быть проведенным стражей"
В испанском таких абсурдов не происходит